Личная печать?
По готическому шрифту тех лет можно судить что Германия.
Стоит чего?
Отредактировано Drolls (2010-05-13 09:10:31 pm)
Литовский кладоискатель-ФОРУМ ВКЛ. Lietuvos lobiu ieskotojas - LDK FORUMAS |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Литовский кладоискатель-ФОРУМ ВКЛ. Lietuvos lobiu ieskotojas - LDK FORUMAS » Сфрагистика (печати/пломбы/перстни-печати),кольца » DinDon =)
Личная печать?
По готическому шрифту тех лет можно судить что Германия.
Стоит чего?
Отредактировано Drolls (2010-05-13 09:10:31 pm)
Интересно, а если не секрет, где найдена в РБ или нет, вообщем откель?
РБ
Спасибо.
Отличная печать для коллекции.Но не понятная.Немец какой то.
Не понятно какие немцы в 1823 году...
или же это не год, а что-то другое?...
А причем тут немцы? Шрифт? Ну и что? Надпись то по французски. "Din d Hongrie". Я французский не знаю, но по идее "служу Венгрии".
Хм... тоже вариант =)
Только вот во втором слове либо у вас, либо на печати опечатка
Я думаю, если нужно было бы напсать "Din d Hongrie" то вместили б.
Только вот во втором слове либо у вас, либо на печати опечатка
Я думаю, если нужно было бы напсать "Din d Hongrie" то вместили б.
Ни врубился что не так. Там написано "Din d'Hongrie", я не поставил апостроф, который посчитал как само собой. Если кто знает французский переведет точнее.
Ещё интереснее !!!
И каого это француза оставили доживать до 1823 года и с какой целью?
Может и эта печать франнцузская?
Ни врубился что не так.
Ну, начнём с того, что там написано Din Dongrie
Ну, начнём с того, что там написано Din Dongrie
Пожалуй, этим можно и закончить - поизучайте готический шрифт.
В Венгрии издавна проживает крупная немецкая диаспора и немецкий язык среди венгров не редкость. может отсюда и шрифт ?
поизучайте готический шрифт.
Поизучал. Похоже на правду
Но в вашем мнении о французском языке, слово "Din" не имеет смысла.
Для этого варианта (Венгрии) лучше использовать румынский, где "Din" значит "из" (даже логично получатся =))
Отредактировано Drolls (2010-01-26 05:52:56 pm)
Но в вашем мнении о французском языке, слово "Din" не имеет смысла.
Для этого варианта (Венгрии) лучше использовать румынский, где "Din" значит "из" (даже логично получатся =))
Если румынский, возможно, и объясняет первое слово, то уж к d'Hongrie он вообще никаким боком (по румынски Венгрия - Ungaria), да и смысл надписи теряется.
Вопрос только в знании фр. языка и не более. Возможно Din какая то форма. Din я перевел просто по аналогии с немецким Dienen - служить, которое часто встречается на легендах.
Вы здесь » Литовский кладоискатель-ФОРУМ ВКЛ. Lietuvos lobiu ieskotojas - LDK FORUMAS » Сфрагистика (печати/пломбы/перстни-печати),кольца » DinDon =)